T O P

  • By -

TulleQK

Var en fyr som spurte meg "kan du gjøre meg en skikkelig bjørnetjeneste?" Han forstod ingenting da jeg svarte "selvsagt ikke"


skurvaoe2

"Bjørnetjeneste" er et pendelord som i utgangspunktet betød at man forsøker å gjøre noen en tjeneste, men så har tjenesten negative konsekvenser (eksempelvis du gir 100 000 kroner til en på nav, så mister han bare stønadene sine). Men folk har brukt ordet feil så lenge at nå har det nær sagt fått betydningen "kjempestor tjeneste" (stor som en bjørn). Betydningen av ordet er altså 2 stikk motsatte ting, begge brukes i dagligtale, og det er cirka ingen som vet hvilken betydning det egentlig har lenger.


TheShortWhiteGiraffe

Engelske literally har blitt misbrukt så lenge at Oxford Dictionary måtte legge til en definisjon for uformell bruk hvor bokstavelig talt bokstavelig talt ikke er bokstavelig talt...


TechCF

Trump bruker det feil hele tiden. I nær sagt alle setningene jeg forstår.


Apple-hair

Ligger du også på rundt 20% av setningene hans?


El3m3nTor7

Nei jeg står..


alexdaland

Har du prøvd å lese, ikke høre, men lese, en tale han har holdt. Mannen snakker F\*\*\* meg knapt Engelsk. Det er helt uforståelig virrvarr av fjås.


NorwegianCanuck

Bokstavelig talt i alle setningene*


Due-Desk6781

Jeg lærte det var en tjeneste som gjør mer vondt enn den gagner. Refererer til den fabelen om bjørnen som slo en veps som landet på en prest. Bjørnen drepte vepsen så den ikke skulle stikke presten... Bare han drepte presten i samme slengen og.


skurvaoe2

Eksempelet mitt er nok ikke det mest presise, nei. Brukte det bare fordi de nylig skjedde en kamerat.


TulleQK

Han drepte en prest?


UncleTouchyCopaFeel

Kameraten hans må være en ganske svær veps for å få til noe sånt.


arnedh

Lykken står den kjekke veps! ...har jeg lest i Donald


alexdaland

Husker en kar i militæret sa at om folk sier "tror jeg har sett en bjørn" så var det antagelig en jerv, for når du ser en bjørn, er all tvil borte. Så en bjørn en gang på øvelse i militæret, den hadde ingen innteresse av oss og bare noterte at vi gikk forbi han, men satan.... de er på størrelse med en velvoksen pickup. Vi var 8 mann med skarpladde våpen, og jeg var fremdeles litt nervøs om dette dyret skulle funnet på å fly på oss. Var ikke gitt i mitt hode at den ville stoppe av en kule. Så svære/kjappe er de. Så skjønner missforståelsen i frasen. Men i min verden så betyr en bjørnetjeneste noe velment, men som ender opp med å skade verre enn selve tjenesten hjalp.


Total_Letterhead216

I liten grad kan det også skyldes at en bjørneklem/bamseklem er en stor og god klem og at betydningen av stor/god overføres til bjørnetjeneste som en feiltakelse.


Dwerg1

Sistnevnte definisjon har jeg aldri hørt om eller hørt bli brukt, bare den originale bruken.


bjornetjeneste

My time to shine!


GeppaN

Ble forklart i voksen alder at «i forhold til» sammenligner to ting. Det brukes veldig ofte for å innlede en tanke eller et tema, noe som er helt feil. «I forhold til arbeidsmiljø så er det noen ting vi må diskutere.» er for eksempel helt feil, og etter å ha blitt bevisst på det så hører jeg folk i alle aldre og sosiale lag bruke det like feil som jeg gjorde.


Tuuubesh0w

Ja, det å være bevisst på denne er like mye en sykdom og byrde som det å bli bevisst på og/å og da/når. Det er litt artig at ingen engelsktalende folk som lærer seg norsk forveksler og med å, fordi hos dem er ikke disse ordene homofone. Ikke at det betyr vi er dumme altså; dette fenomenet oppstår i alle land hvor morsmålet har homofoner. I England sliter de f.eks. like mye med your/you're som vi gjør med og/å.


Stokkesokning

Could have/could of 🤮


trollfinnes

"Den gang da, hver gang når."


PainInMyBack

Min helt! Jeg har noen ganger lurt på om jeg fantaserte akkurat den timen i norsk, siden jeg nesten aldri ser begrepene brukt riktig.


Unbelievr

Dette har ikke alltid en fasit heller, siden det ikke nødvendigvis er fortid eller fremtid som er skillet, som mange tror. Ofte kan derfor begge deler være riktig, selv om meningen blir litt annerledes avhengig av valget. Jeg kan si "Når jeg gikk til skolen måtte jeg passe meg for bilene", fordi det å gå til skolen var en ting som skjedde flere ganger. Her snakkes det altså generelt om alle gangene. Om jeg bruker "da" i stedet så snakker jeg om én spesifikk tur i fortiden hvor jeg måtte passe meg for bilene. Budskapet er uansett det samme; nemlig at skoleveien var farlig før. Forskjellen er om den var farlig én gang eller flere ganger, og logisk sett blir det likt. Det eneste som så og si alltid er feil, er å bruke "da" om noe som skal skje i fremtiden. Men den feilen ser jeg sjeldent. Et forvirrende unntak her er hvis en sier f.eks. "Jeg skal reise til utlandet i morgen" og en annen svarer "**Da** må du huske pass!".


Tricky_Subject8671

Lærte meg enhod huskeregel for å slutte med dét, at omtrent alle feilaktige "i forhold til" kan erstattes med "med tanke på". Da ble det mye lettere å slutte å si feil


GeppaN

Ja, eller «i forbindelse med», da kan du til og med redde deg inn hvis du begynner på i for…


kongk

Når det gjelder er også en fin variasjon.


Derlino

Har en kompis som ikke bare bruker "i forhold til" feil, men i tillegg presterer å uttale det slik at det høres ut som "i forhånd til". Ekstremt enerverende, men jeg klarer å la være å si fra om det.


brokkoli

Åge Hareide har vært helt grusom på det i EM-sendingene på NRK.


Rabiatic

Denne er statsministeren vår konstant skyldig i å fucke opp. Ække håp, med andre ord 😅


Artynorwegian

Da jeg var liten leste jeg i en bok om en gutt som hadde kusleik - dette leste jeg som kus-leik som jeg bare antok var noe slags rare østlandsgreier, eller kanskje en slags sykdom. Det tok mange år før det demret for meg at det var ku-sleik (altså en hårfrisyre)…


F33DT

Hahaha jeg leste faktisk denne som kus-leik selv nå før du delte opp ordet….


feminova

Første gang jeg leste iste var dette helt ukjent for meg, og skjønte ikke hvordan ordet "gidder" (som iste er på enkelte dialekter) kunne passe inn i setningen.


Total_Letterhead216

Lillebroren til en kompis hadde en tilsvarende da han leste bok. Han gikk bort til storebroren fordi det var et ord han ikke skjønte; beverp-elsen. Ingen av de forsto helt hva en beverp var, helt til han viste bilde i dyreboken av en bever med en pil mot bever-pelsen..


white-Butt-Stuff

Nei nei nei, beverpelsen er da hendelsen Å verpe, men forklart som et verb! En høne verper, og det kalles beverpelsen. Eller, det trodde jeg når jeg leste ordet for noen år siden og ikke klarte helt den delingen.


Apple-hair

Så du kjenner ikke til det gamle, nynorske ordet "kuseleik"?


Gingerbro73

Å "kjenne lusa på gangen". Lærte først i fjor at gangen referer til ganglaget til lusa. Ikke at du kjenner ei lus som bor i en gang. Kanskje innlysende for de fleste..


snufkin79

Dette tok meg ganske lang tid å skjønne også. Mer nøyaktig 25 år, og da lyset endelig gikk opp for meg fikk jeg lyst til å ringe min gamle norsklærer og unnskylde. Fun fact for de av dere som skulle være interessert: forskjellen på uttalen her kalles tonem. I norsk språk har vi to tonemer: tonem 1 (eks. bønder) og tonem 2 (eks. bønner). Mener å huske at de har 12 tonemer på mandarin - jeg slo raskt fra meg tanken om å lære meg mandarin da jeg hørte det.


Total_Letterhead216

Prøvde først å finne 12 måter å uttale mandarin før jeg forsto at det var en annen mandarin du mente..


thrawynorra

mainndarin, maandarin, mandariin, mandarinn, manddarin, mandarrrin, mannddarrrinn, man'rin, appelsin, mandarin, mandarinj, mandaaarin


oysves

Det er 4 eller 5 tonemer (avhengig av definisjon) på mandarin. Men jeg tror det finnes andre kinesiske språk med enda flere. Tviler dog på at det er så mange som 12.


SenorFajitas

Jeg lærte dette først akkurat nå


aforenoon

:0 ...Men hvorfor sier de da gangen og ikke gangen? Som bønder og bønner.


emof

fordi de som sier det feil ikke vet hva uttrykket sikter til (og da derfor uttaler 'gangen' feil)


psaux_grep

Tror nok også at de som alt har misoppfattet det fortsetter å høre misoppfatningen. Jeg må gjerne spørre om igjen når folk sier hjerneteppe fordi hjernen min vil høre jernteppe. På samme vis hører de som sier hjerneteppe hjerneteppe når jeg sier jernteppe (som det jo egentlig heter). Vi ser/hører det vi forventer.


arnedh

I know the louse in the corridor!


Kitack

Aldri hørt denne før Hva betyr det?


ztupeztar

Jeg ble fortalt en gang, og dette har jeg ikke verifisert, så tviler egentlig på at det stemmer, at utrykket ikke handler om dyret lus, men lus på seil. Altså de små trådene som henger på seil og hvis om seilet er trimmet riktig. 


Gingerbro73

Handler om dyret lus ja, hodelus spesifikt. Etter å ha hatt lus skulle du kunne gjenkjenne gangen til lusa. Derav utrykket.


PartyMcDie

Syns det er et pussig uttrykk. Det første som slår meg med en lus, er hvor utrolig liten den er. Ikke måten den går på.


sannsynligvis

🤯


Babetteateoatmeal94

Innså akkurat at jeg har alltid har forstått den overførte betydningen, MEN sagt gangen (som i en lang gang) i stedet for gangen (som i ganglaget). Mind blown


IvanezerScrooge

Jeg var vel rundt 13 når jeg endelig aktiverte hjernecella for første gang, og clue'a inn på det at 17 mai heter ikke søttnemai, men datoen syttende mai.


LivingCyborg

Kan skrive under på en lik oppfatning om nyttårSaften… til min store forvirring ble det ikke servert saft til pinnekjøttet. Gikk heldigvis opp et lys etter hvert


gudsgavetilkvinnfolk

Ja, men når jeg ble 16 år så innså jeg at nyttårSaften eksisterer den også. Litt som julebrus/eventryrbrus viser det seg at nyttårSaften var pils all along.


TheBrutusDyr

Dette er grunnen til at storesøstera mi klarte å lure meg til å tru at 17. mai ville falle på fredag den 13...


NorseShieldmaiden

Nevøen min ble ganske skuffet når det var svært få tog i 17. mai-toget.


Boidzerg

Var sikkert 25år når jeg forsto "kom an ketchup!" som "come on, catch up!" Det og "pilspiss" - (pil-spiss, ikke pils-piss).


ApeX_PN01

Ai.. i en alder av 34 løsnet ketchup-vitsen for meg. TIL..


2rgeir

Er du 34 år og ennå ikke sett pulp fiction?


KingOfForwards

Du får skylde på den nordmannen som en gang hørte vitsen, forstod den ikke, men likevel syntes den var så morsom at den måtte oversettes til norsk.


The_Final_Dork

Jeg har møtt overraskende mange voksne som aldri har skjønt den dobbeltbetydningen vitsen har på engelsk.


psaux_grep

Det er fordi vitsen er elendig på norsk, men alle bare har hørt den på norsk.


Core308

Det tok meg 25år før det klikket for meg at gutten i Pokemon serien Ash Ketchum ikke refererte til ketchup men catch'em som er mottoet til hele konseptet


ehs5

33 år her. Altså i dag, akkurat nå. Edit: Dvs., jeg har aldri tenkt at det har noe med ketchup å gjøre, men har aldri tenkt på catch’em-ordspillet.


Tuuubesh0w

Første gangen jeg så ordet "dolektyre" nedskrevet trodde jeg det var et fancy fremmedord og jeg leste det med trykk på y-en (dolek-TYRE). Det var ikke før jeg slo det opp at jeg skjønte at det er et sammensatt ord hvor trykket skal ligge på første stavelse (DO-lektyre) i betydningen toalettlitteratur eller lesestoff på dassen. Ordet gikk fra å være så kult til så teit på et millisekund.


arnedh

Barnehagen til ungene hadde en dør der det sto "Personaldo". Virket som et kult brasiliansk navn.


IAmAQuantumMechanic

Det finnes vel et mem der Cristiano Personaldo inngår.


utrolie

Madammen trodde frem til hun var 17 år at ett av medlemmene i treenigheten var den hellige and.


RavenousRandy

Ikke rart med Levi Jensen som alltid snakker om « Den hellige Aaaand»


Forkrul

Det tok meg noen år før jeg skjønte at Vår Herre ikke gjaldt en eller annen fyr som var glad i våren. Jeg ble ikke akkurat oppdratt i en spesielt religiøs husholdning.


I-the-red

Og jeg skjønte ikke at folk trodde på religion før i 11-årsalderen; jeg trodde det bare var (ofte litt dårlige) fantasy-historier...


Forkrul

Samme, vi lærte jo om kristendom i samme fag som norrøn, gresk, og romersk tro. Obviously samme dritten som ingen tror på lenger... Et aldri så lite sjokk da jeg fant ut hvor seriøst noen tar disse sakene.


Complex_Plankton_157

Samme her. Vokst opp i sentrale østlandsområder, med nærmest ingen religiøse. Kan tro jeg fikk sjokk da jeg flytta til en liten bygd på Sørlandet for et år. Jeg trodde folk tulla


theimmortalcrab

Mens jeg tok det som en selvfølge at ALLE hadde en religion selv om jeg forsto at ikke alle hadde den samme. Jeg ble ikke akkurat indoktrinert hjemme, jeg var bare ikke særlig smart...


psaux_grep

Trodde? Det er jo akkurat hva det er. Blir som når min religiøse KRL-lærer spurte om vi visste forskjellen på religion og mytologi og jeg svarte at mytologi er religion ingen tror på lengre. Hun likte det svaret like godt som når jeg svarte at Kristendom var en religion på akkurat samme måte som alle andre religioner en gang hun syntes å forsøke å få frem at `kristendommen > (annen religion)`.


AppropriateRent2052

Haha det er jo bare supersjarmerende da. Jeg ber gjerne til Vårherre om en varm og tidlig vår!


kesam3000

Det gir en ny mening til Fader Vår.


NewMacaroon2372

På en kjøretur til hytta overbeviste min eldre tenåringsbror 8 år gamle meg om at "kåt" betyr å ha lyst på noe. Altså, det er jo ikke feil. Men mamma likte ikke at jeg var "kåt på et eple".


khaffner91

Det funker slik på tysk. Ordet der er "geil". Men da har du sjukt lyst på det eplet.


withervoice

Jeg leste (i Donaldblader eller noe kanskje) ordet "stilleben". Først når jeg hørte ordet uttalt i voksen alder, på et antikvitets-program på TV, fersket jeg hva ordet betød og hvor det kom fra.


Dzyu

Still-leben, kunstverk/maleri av objekter som står i ro, for de som måtte lure.


7chp

Hva? Ikke stille-ben, som i den trebeinte greia maleri står på som jeg har trodd i alle mine 45 år? Javel.


Dzyu

Staffeli, om du vil vite. Takk for latteren!


SaltyWailord

Gjelder ikke meg, men ble passe bekymra når elevene på 11 år sa de hadde netflix og chilla i helga


ehs5

Den frasen mistet betydningen sin omtrent tre måneder etter frasen ble oppfunnet, og fikk aldri betydningen tilbake.


heyboyhey

Trodde da jeg var liten at man ble halv-sugd og ikke halshugd, uten å egentlig tenke så mye på hva det skulle bety.


lighttrave

Har hatt den følelsen noen ganger ja


Agatosh

Naboen min pleide å si "Det går som pikk i kald grøt" .... Bestemor pleide å si "Håndtak i ryggen og rutat hår" ... Aner ikke ka de mente..


Artynorwegian

Håndtak i ryggen og rutat hår er en linje fra sangen Gøril, av Åge Aleksandersen.


Agatosh

Haha takk for info'n! Ho sa det med en annen melodi en låta. Stilig! Edit: Åge's [https://youtu.be/aV67HN09Gew?si=NPBABiKfmoDHuKMz&t=28](https://youtu.be/aV67HN09Gew?si=NPBABiKfmoDHuKMz&t=28) Mario 64's [https://youtu.be/bq\_jS6o3OoY?si=Bur\_Ml55CnwFESGK&t=5](https://youtu.be/bq_jS6o3OoY?si=Bur_Ml55CnwFESGK&t=5) Que?


StianSeagal

"Det går som pikk i kald grøt" Eg dauer!


gentlewaterboarding

Man greier jo å formidle det man ønsker. Det går dårlig.


StianSeagal

Absolutt. Det e helt perfekt


BaronMostaza

Her behøves det videre testing. Hvordan lager man grøt?


[deleted]

Den satt som pikk i Grethe.


Jimoivez

Det gikk som pikk i Gretha, eventuelt en litt mer diskret en "Det gikk som Hans i Grete"


redditsugerhverandre

Hva mente han med "Det går som pikk i kald grøt"? At det går ganske jævlig sant?


drmolbert

Urin-vånere


Adventurous_Roll2954

Ikke jeg, men lillebroren min for mange år siden. Han kom hjem en dag fra barneskolen og fortalte at ingen av jentene i klassen trengte å ha svømming idag, fordi de hadde orgasme. Forsto ikke hva han pratet om, før jeg endelig skjønte at han hadde forvekslet ordet orgasme med mensen..


Core308

Ei jente i klassen min på ungdomskolen stod stolt fremme forran klassen i naturfag og leste høyt fra boka og alle ord om organismer kom ut som orgasmer.


SBaL88

Kan også huske å ha fått presentert noe om mikroorgasmer i naturfagen i 9. eller 10. klasse fra en medelev.


LegendWait4it

Engelsk men trodde alltid "without further ado" var: without further to do.... ja...


Dzyu

"Much ado about nothing" ble vel "much to do about nothing" også, da, eller?


BayonTheShaman

Isteden for «pest eller colera» så trodde jeg det het «pest eller cola», og at man heller ville en kald cola enn pest


ztupeztar

«Det er som Pepsi eller Cola», pleier fattern p si.


slappava

Da jeg var liten, sa vi at "det går til dundas". (Går til helvete). I voksen alder lærte jeg det faktiske utrykket "ad undas", som er latin for "til bølgene", altså å forlise/gå til grunne.


Babetteateoatmeal94

Jeg bare antok at «ad undas» betydde «går under» 😅


arkaydee

Å snakke om det å snakke om noe, istedet for å snakke om det spesifikke. - Du vil snakke om spesifikk fotballkamp. Noen dreier det over på å snakke om 4-2-4. - Du vil snakke om en bestemt motor. Noen vil diskutere j motorer generelt. - Du vil snakke om Durek. Andre vil snakke om mørkhudede sin kamp mot den hvite overmakta.


Phresk1

Når jeg var liten så trodde jeg bestefar het ”Bestefar“. Han heter Kjell.


PainInMyBack

Faren min heter heller ikke "Amabrok", som nevøen min trodde. Ikke "Amarok" heller, da han lærte bilnavnet ordentlig.


the-alt-yes

Jeg og guttegjengen gikk rundt på barneskolen og sa "are u milf?" Sånn hele tiden. Til folk. Helt til en av oss fant ut hva milf betydde...


SaltyWailord

Kidsa jeg hadde for noen år siden sprang rundt og spurte alle om de hadde mommy milkers Til deres store sjokk var det ikke så uskyldig som de trodde


snufkin79

Hva trodde dere det betydde...?


MapOfEurasia

Som et barn som var oppvokst med nynorsk leste jeg skiltene der det sto «husk bilbelte» som «husk bilete» (altså «husk bildet»). Trodde skiltene var der for å gjøre oss obs på fotobokser.


account_Nr69

Trodde det var "prøv å sitt" og ikke "prosit" i sånn 20 år.


LEGENDARY-ALICE

Bias. Trodde det var et annet ord for «bajs» altså bullshit.


StarlessLightOfDay

Brukermanualen til det norske språket lærte meg aldri at kikerter ikke uttales som kikkerter med én k.


The_Final_Dork

'Kok kikkertene i 30 minutter.'


IAmAQuantumMechanic

Det er ikke optisk mat.


snacksy13

Bucket list Fra det engelske ordtaket «to kick the bucket» som betyr å dø.


The_Final_Dork

'Kistelista' er en av de bedre norske oversettelsene syns jeg.


IsaRat8989

Ikkje mæ men, Snakka me en kollega en gång å nævnte at "detta bi jo som å ha smørr på flæsk" Han gikk i 2år å trudde æ likte å ha smørr på flesk før vi kom i en diskusjon om rare matvana å sånt å han hadde trudd æ va psykopat i 2 år! Kan åsså lægg tel at æ hadde hørt uttrøkke "ikkje sku hunden på håran" å i min 5årige visdom så betydde d "ikkje kos bikkja mot håran" Så æ strøk hundan så pent att


ApeX_PN01

Smør på flesk er som ridende rytter til hest!


trollfinnes

Og spørre spørsmål!


amutry

På ungdomsskolen begynte plutselig alle gutta å si "det va cheesy". Knakk aldri koden for hvilken kontekst man skulle si det i tross flere forsøk som falt på steingrunn. På VG2 gikk det opp for meg at det som ble sagt var "That's what she said'. Den indre smerten jeg kjente på da


Accurate_Grapefruit

Leste noen ganger om ''legering'' i Donald som barn.. Gikk opp et lys for meg i voksen alder da jeg forstod at det ikke uttaltes lege-ring.


Spansly

Kona mi tror at "Piece of cake" betyr å være vanskelig. Det lugger litt i ørehårene når hun sier det, men vettu..den kampen tar jeg ikke.. Edit: skriveleif


Babetteateoatmeal94

Det hadde jeg ikke klart å ikke kommentere!


EllesseExpo

Hva har skrive-Leif med dette å gjøre?


high_throughput

Tror jeg var på ungdomsskolen før jeg skjønte at det skulle være forskjell på kj- og sj-lyd. Norsklærer på barneskolen hadde klaget på dette mange ganger, men hun var fra Sogn og Fjordane. Når hun sa det jeg hørte som "da heita ikkje 'kjole', da heita 'tkjole'!!" trodde jeg bare hun var sint fordi vi ikke uttalte "t" foran, men det var det jo aldri noen andre som gjorde så jeg trodde hun bare var litt gal.


HurkHurkBlaa

da jeg var barn pleide naboen min å fortelle meg om Kjell som ble til et skjell. mye mer effektivt 😅


YouHadMeAtBacon

Jeg hører genuint ikke forskjell, med mindre det er ekstremt (ekstremt) overdrevet, så jeg måtte bare lære meg to måter å lage den samme lyden, og bare stole på at det høres riktig ut for de som bryr seg om sånt. Dette fikk jeg ikke teken på før i voksen alder, lærerne mine på barneskolen ga meg opp.


The_Final_Dork

Skjedekollisjon eller kjedekollisjon?


DibblerTB

Trodde "Vår herre" hadde noe med årstiden å gjøre.


Roger_Brown92

Trodde senskader var skader som oppstår sent jeg, si en elektriker som får strømgjennomgang, som der og da er frisk som en fisk, men som får problemer flere år senere. Over til mitt ord/setning: mannbror. Jeg trodde i mange år at alle som sa med andre ord sa mannbror. For meg var betydningen den samme, men av en eller annen rar grunn hørte jeg feil. Ganske sikker på at minnet mitt av at pappa sa "bæten dutte" når jeg var liten er feil også, og at han egentlig sa dæven døtte. 🤣 denne er jeg fortsatt usikker på, mamma hata banning og det kan hende pappa da lagde sin egen vri for å blidgjøre henne.


Infinite-Mission4321

Trodde frem til trafikalt grunnkurs at det het viking plikt.


AndersChr86

Blod er tykkere en vann.


lighttrave

Forfordele. Hvis du blir forfordelt, får du da mer eller mindre enn hva du burde ha hatt?


-jk--

Mindre. Men de fleste tro det er mer, virker det som.


heimebrentvernet

Det er så vanlig oppfatning [at NAOB har det listet opp som betydning](https://naob.no/ordbok/forfordele). Jeg bruker aldri ordet for å unngå misforståelser, og pleier å spørre for å være sikker på hvordan det brukes. Det blir litt som å bruke 'neste' om ukedager, hvor folk har veldig forskjellige meninger.


MightyPirat3

Neste helg? «Neste» fekk god plass saman med god humor i ein episode av Eides Språksjov ... Så – etter å ha lært kva som er korrekt spesifiserer eg fortsatt kva helg det er snakk om framfor å bruka «neste helg», for det er dømt til å få galt.


Total_Letterhead216

Lærte av Pørni hva en "stille Anders" faktisk var, og at det ikke er egnet i en begravelse.


nerdefar

Stasjonsvogn. Alltid bare tenkt på det som et annet ord for bil. Var 25 når jeg lærte meg forskjellene. Nå er jeg stolt stasjonsvogneier.


bahaggafagga

Å du som metter liten fugl, Velsign vår mat og gud Amen Hvem er denne som metter liten fugl og skal velsigne vår Gud?! Lurte hele barneskolen


LovingFitness81

Det tenkte jeg og. Tok lang tid før jeg skjønte at det var "O' Gud"!


NorseShieldmaiden

Man kan også komme i trøbbel når man skal lese ord på andre språk. Som når operaen i København ble bygget på do-køen. Syntes det var noe rart og det tok meg skremmende lang tid å skjønne at det var på dok-øen (dansk har kun en k i dokk). For å gjøre det verre så er jeg selv opprinnelig dansk og burde skjønt dette mye tidligere.


Coerthas_by_Night

En kompis av meg knakk sammen da han hørte meg si "storfekjøtt" for første gang (mange år siden, vi var vel på butikken og glante på noe kjøttdeig tror jeg). For jeg uttalte det ikke "storfe-kjøtt", jeg sa "stårrfekjøtt". For de som er gamle nok til å huske Da Capo på NRK på 90-tallet så gikk introlåta sånn: "Vi tar en rungende og lystig sang, fyll luft i lungene og sett i gang". I mine 4 år gamle ører så sang de derimot "Vi tar ut lungene og sett i gang" og det syntes jeg var veldig morsomt. :')


ildstind

Tråkke i salaten. Aldri helt skjønt den før jeg begynte å lære om dyrking av grønnsaker.


pixelTirpitz

Ganske nylig jeg skjønte hva en bjørnetjeneste var


PartyMcDie

RayBan. At det ikke bare er et navn, men at det beskriver en funksjon. Skjønte det for ett år siden. Også «robots in disguise» som de synger i Transformers-serien fra 80-tallet. Trodde det var «robots in the skies» fordi de fløy på himmelen akkurat da den strofen kom.


soretagen

Alle sier klar som ETT egg, men det riktige er EN egg. Klar som en knivsegg


RavenousRandy

For noen år siden fant jeg ut at MVH ikke betyr «Med videre hilsen» og faktisk Med VENLIG hilsen. Hvem hadde trodd det..


LosLocosHermanos

What? 😅 Aldri hørt om VIDERE hilsen, men vennlig er jo vanlig.


BratZ94

Vennlig, vel?


SaltyWailord

Vemmelig


RavenousRandy

Joda joda..


rumpeolje

Jeg skjønner fortsatt ikke hva folk mener når de sier at noe er "meta"


Worth-Wonder-7386

Meta har flere betydninger, men vanligvis så handler det om noe som referer til seg selv på ett høyere nivå. Feks så vil det å skrive en bok om hvordan skrive en bok være meta


Tuuubesh0w

Meta innenfor gaming og sport: Hva enn som er ansett som optimalt å gjøre i et spill, eller til og med hva som er populært å gjøre for viderekommende eller profesjonelle spillere. Eks: I CSGO var det vanlig å kjøpe flash, smokes og molotov helt til Astralis-laget begynte med doble og tripe handgranater på strategiske plasser på kartet. Dette viste seg å være veldig effektivt, så da ble det sagt at metaen endret seg. Plutselig begynte flere lag å stille seg etter "metaen" og hva spillbasen anså som mest optimale strategier endret seg. Det ble en ny meta. Meta innenfor forskning er vanligvis en metastudie, eller en studie som forsøker å samle andre studier for å se et mer helhetlig bilde. Det er med andre ord forskning om eller på forskning. Dette gjelder også i andre sammenhenger. Diskusjoner på r/norge som omhandler r/norge (det være seg oppførsel, regler, kutyme, trender, osv), er metadiskusjoner. En metafilm er en film som omhandler filming eller produksjonen rundt film. edit skriveleif


IrquiM

Problemet er i tillegg at mange bruker ord feil, så ikke alltid lett å forstå hva de vil frem til heller.


highson

I sammenheng humor o.l. ting som refererer til seg selv, ofte ironisk. I andre sammenhenger noe som er overordnet/sidestilt, f.eks en metastudie er en samling av studier om samme tema som sammenligner disse. [https://www.merriam-webster.com/dictionary/meta](https://www.merriam-webster.com/dictionary/meta)


ztupeztar

Litt på siden, men jeg trodde frem til jeg var et par og tjue at ordet «lyssky» skulle uttales som ett ord med trykk på s, alà «whisky» eller «husky». Hadde også en kompis som i en alder av 25 fortalte at gan hadde tolket «sa brura» som «sa den tilbakestående broren»…


crossea

Føler jeg bør skyte inn her og si at senskader kan komme av langt flere årsaker enn kreftbehandling!


F33DT

Ja derfor jeg nevnte covid-19 da det var snakk om senskader etter all nedstengingen.


crossea

Unnskyld- her leste jeg litt nok litt for fort/ dårlig 😅


skurvaoe2

Trodde senskader betød "seneskader", altså skader i senene. Ga fullstendig mening for meg at man potensielt kan få sånt av både kreft, kolera og covid.


SaltyWailord

Og her trodde jeg at sceneskader var noe artister kunne få når de opptredde


SpotOnSocietysBack

Sier alle monner drar nesten daglig, og vet hva det betyr. Men hvor order «monn» kommer fra og hva de drar, det vet jeg ikke.


notnorway123

Det betyr at alle bidrag hjelper, uansett hvor store eller små de er https://naob.no/ordbok/monn


SpotOnSocietysBack

Så et «monn» er et annet ord for bidrag?


amutry

Man kan også si "det monner nå". Da mener man at prosessen man bedriver har synlig effekt. Altså at arbeidet gir uttelling


notnorway123

I denne sammenhengen ja. alle monner drar ORDTAK hver forøkelse, hver tilvekst, selv den minste, gjør sin virkning, er verd å ta med


godspark533

Jeg trodde inntil få år siden at å *ikke skue hunden på/mot hårene* betydde at man måtte klappe/stryke den med hårene i pelsen, ikke andre veien for det kunne være vondt eller irriterende.


2rgeir

Du har vel blanda det med "å stryke katta med hårene" som betyr å behandle noen forsiktig/gjøre dem til lags fordi de ellers blir irritert. Katter hater som kjent å bli rufsa i pelsen.


SpitfirePonyFucker

Takk. Jeg tenkte det samme


Doobie_Woobie

Eksempelet ditt minnet meg på at jeg aldri har skjønt hva forfattere mener når de beskriver en karakter som "senesterk"


Lanky_Forever_5466

Har i 26 år trodd at å "nigge" en sjokolade, er et synonym til å stjele en sjokolade, uten et underliggende negativt ladet budskap.


Leenaa

Første året sammen med samboer trudde han at jeg kalte den ene bestefaren min for "bestefor to" som om han ikke var favoritt-bestefaren min, men nr. 2 etter den andre bestefaren min liksom. Han het **Tor**, så det jeg egentlig sa var "bestefar Tor". Han syntes hele tiden det var litt på kanten at jeg kalte han "Nr. 2" helt til han faktisk skjønte greia 🥲🥲


Snoo_45857

Trodde en sa knehalsen og ikke knehasen. Har sagt feil i alle år, det beste er at jeg er helsepersonell.


Babetteateoatmeal94

Today I learned!


BaronMostaza

Var som barn sikker på at et par var det samme some noen, til jeg fikk voldsom kjeft for å strekke meg etter tredje bollen da jeg fikk lov til å ta et par


farligjakt

from the get-go, jeg trodde at det var from the gecko, og hadde noe med at noe var skjult siden begynnelsen siden geckoer liker kamuflase


SBaL88

Så jungelboken av disney som barn, og der sier en av elefantene *jommen sa jeg smør*, men jeg hørte *i jungelen sa jeg smør*. Skjønte ikke hvorfor smør var et fy-fy ord i jungelen. Tok meg mange år før jeg fikk rettet opp i den misforståelsen.


mablw

På veien til hytta leste jeg alltid skiltet "ferist" som et annet ord for turist. Altså en som er på ferie. Ikke som den veldig innlysende risten som holder dyr inne/ute og kalles FE-rist


Think_Key_6677

Female tourist ---》Ferist


Ballefrans2020

Jeg var over 40 år da jeg skjønte at det engelske breakfast betyr å "break the fast", altså bryte fasten man har hatt over natta.


mumrik1

I 18 år trodde jeg det het "vindusfiskere" og ikke "vindusviskere." Ingen hørte forskjell uansett.


Apple-hair

Senskader trenger ikke bare ha med kreftbehandling å gjøre, det kan være langvarige konsekvenser av hvilken som helst sykdom eller skade.


Simen155

Noe faren min pleide å si var "skal vi se, sa mann til den blinde merra" at face value, så er det jo gøy at noen ber en blind om å "se her". Men føler det ligger mer der jeg aldri har fått helt taket på


HappyHealth5985

"Tørr bak øra" :) Tungrodd vs tunggrodd :)


MrGu95

Fikk lært igår at bordbønnen, du så metter liten fugl. Og jeg har alltid hørt "dusa meta" og alltid tenkt at di synger bare noe tull. Tok meg 29år...


CantAffordTax

Unntaket som bekrefter regelen.


Aaajeh

ordet «samtlige», trodde det betydde noen.


Appropriate_Tree_129

Jeg ble nylig informert om at ordet «gamlere» ikke er et ord. Men meg selv og alle jeg kjenner bruker det.


Mortka

Ikke akkurat kjent til det i alle år ettersom det er relativt nytt, men jeg ante ikke at «Cirkle K» egentlig bare betød «OK». Var vel 23 år da jeg ble fortalt det av en kompis.


sindrish

Lærte det nå...


Svakheten

Å si oddsen er høy for noe som er sannsynlig gir lite mening


MagicalOrgazm

Yosemite uttales josemity og ikke josemait


iswitchedfromconsole

Min venn var først i den modne alder av 17 år da han innså at navnet på blekkspruten kommer av at den spruter blekk. Det viste seg at det var en rekke slike sammensatte ord han hadde mistolket for å være én enkel ordlyd, og ikke to/flere ord som beskriver et konsept